Ювелирная работа - Страница 17


К оглавлению

17

Маркус неожиданно отодвинулся от нее.

– Прикройся, простынешь. – Он поднялся с кровати и в необъяснимо мрачном настроении принялся одеваться. – Затем склонился над Элоизой и, глядя в ее таинственные глаза, прошипел: – Ты очень красива, очень желанна, но ты самая аморальная женщина, какую мне приходилось встречать… Следующая дверь по коридору. Ты будешь жить там.

– Буду жить, где жила, – завернувшись в простыню, резко проговорила Элоиза. – Я возвращаюсь в отель, не хочу давать Кэти и Харри повод думать, что заключила с тобой какую-либо сделку.

– А как же наш уговор?

– Мы не семья, чтобы спать под одной крышей, – насмешливо отозвалась Элоиза.

– Нас связывают узы более крепкие, чел брачный договор. Мы с тобой партнеры в бизнесе и в постели. А еще нас связывает грязная тайна, разглашение которой не в твоих интересах. А это почище священных брачных клятв. Так что ты останешься со мной, красавица. Будешь со мной, когда я скажу. Понятно?

– Твое желание мне понятно, Маркус. Но не обольщайся. Веди себя прилично, и, может быть, я соглашусь остаться этой ночью с тобой. Но не безоговорочно и не по приказу, – спокойно произнесла Элоиза.

– Откуда в тебе такая уверенность, Рыжая? – попытался возмутиться Маркус, восхищенный ее хладнокровием.

– Был опыт, – ответила женщина.

– Я тоже не вчера родился! – повысив голос, осадил ее Маркус. – Твои Харри и Кэти не узнают о содержании нашего соглашения. За это я ручаюсь. Но я также ручаюсь, что все узнают о нашем романе. С этой минуты мы пара. И я хочу, чтобы ты ни на миг не забывала об этом.

– Значит, мы пара? Двое голубков? Трепетные влюбленные? – спросила Элоиза Смит. – Не смеши меня, Маркус. В это никто не поверит.

– Постарайся. Ты – женщина Маркуса Ковариса. И хотел бы я посмотреть на того смельчака, который вздумает перейти мне дорогу, польстившись на твои прелести… Или глупца, самоуверенно заявил грек.

– Полагаешь, существует очередь из смельчаков и глупцов за право обладать мной? – рас смеялась Элоиза. – Увы! Придется тебя разочаровать, милый. И нет смысла петушиться. Если я приняла твои условия, то выполню их до конца. Только веди себя, повторяю, прилично, – потребовала женщина, собирая одежду с пола. – Кэти хорошо знает меня. Она никогда не поверит, что я добровольно соглашусь вступить в неравноправные отношения с кем бы то ни было.

– Элоиза! – сказал, поймав ее за запястье, Маркус. – Ты была так нежна со мной прежде. Нам вовсе не обязательно вечно пререкаться. Рискну предположить – ты злишься на меня не потому, что я загнал тебя в жесткие рамки нашего соглашения, а лишь из-за моего длительного отсутствия. Уверен, ты ждала моего звонка после нашего первого совместного ужина. Изо дня в день, неделю за неделей. Мучилась догадками, страдала, лила слезы. Ведь так? И теперь мстишь мне за свою боль. Я понимаю тебя. Никому не нравится быть отвергнутым.

– Подумаешь, – парировала Элоиза, – один раз всплакнула, а потом все как рукой сняло. Если бы ты сейчас не сказал, сама бы и не вспомнила. Благодаря тебе я научилась это преодолевать.

– И Кэти все знает? – недоверчиво поинтересовался Маркус.

– Никто не знает ничего. И никогда не узнает. Все должно остаться только между нами, – в очередной раз повторила Элоиза.

– Хорошо, – согласился Маркус, отпустив ее руку.

– Благодарю за понимание, – отозвалась женщина. – Скажи, где телефон, я вызову такси. А лучше сделай это сам, я иду в душ.

– Слушаюсь, моя госпожа, – ядовито произнес Маркус Коварис и пошел в кабинет.

Элоиза улыбнулась ему вслед. Все оказалось даже забавным.

Главное, чему она научилась у своей мамы, – это всегда, невзирая ни на что, сохранять самообладание. И чем сложнее и безвыходнее представляется ситуация, тем яснее должно быть сознание того, что в противном случае удачи не видать.

Элоиза вышла из душа уже одетая. Маркус ждал ее у дверей. Он внимательно смотрел на нее. Она устремилась в холл, он обнял женщину за талию, привлек к себе, нагнулся к ее лицу, скользнул языком по нижней сочной губе. Затем распустил ее волосы и зарылся в них лицом.

Элоиза услышала сигнал таксиста и подалась, вперед. Маркус удерживал ее, сколько мог.

– Я поеду с тобой до отеля, – вызвался он. – Провожу тебя в твой номер.

– Нет, Маркус. Нет! До завтра! – сухо попрощалась она.

– До завтрака, – поправил он. – Если ты видишь в этом необходимость, – сдержанно ответила Элоиза и удалилась.

Элоиза не засыпала долго. В иной ситуации она вспоминала бы его любовные ласки. Но заблуждений больше не оставалось, и Элоиза раздумывала над обвинительными доводами Маркуса.

Она не могла забыть и простить того озлобления, с которым он обвинил ее и мать в воровстве.

Элоиза Смит не идеализировала Хлою Бейкер с тех пор, как стала подростком. Она понимала, что мать зарабатывает на жизнь не кропотливым трудом праведницы, а случайными удачами, используя благосклонность фортуны и богатых мужчин. Элоиза не осуждала, но и не оправдывала подобный способ существования.

Она догадывалась, что ее матери часто приходится идти на компромиссы с совестью для того, чтобы гарантировать себе и своей дочери завтрашний день. Но Элоиза не собиралась сочувствовать ее богатым покровителям, потому что Хлоя никогда ни для кого не была обузой. Веселая, остроумная, осторожная, умная, она непринужденно чувствовала себя в обществе и по праву становилась украшением любого приема. И мужчина, который появлялся там под руку с ней, вне зависимости от того, имел он с Хлоей интимные отношения или ограничивался дружескими, как чаще всего и бывало, чувствовал себя при этом превосходно.

17