Ювелирная работа - Страница 19


К оглавлению

19

– Нет, это мы поторопились. Вещи еще не собраны, а у нас рейс через час, – зачастила Кэти. Ее заторможенность мигом куда-то делась. Элоизе лишь оставалось хмуро наблюдать за преображением своих друзей. Впрочем, она была далека от ханжеского осуждения, поскольку не далее как прошлым вечером сама унижалась перед щедрым компаньоном и «старинным другом».

– Как вы вчера повеселились? Элоиза ничего нам не рассказывает, – завела непринужденный разговор Кэти.

– Повеселились на славу! – поведал Маркус. – Странно, что Элоиза не поделилась со столь близкими друзьями. Должно быть, это из-за того, что и вы ей не все рассказываете, – уколол он супружескую чету.

– О сюрпризах не трубят, – глупо отшутился Харри.

– Это инвестиционный договор вы называете сюрпризом? – весело уточнил Маркус, двусмысленно поглядывая на Элоизу.

– Супруга права, вещи еще не собраны. Вы не возражаете, если мы вас оставим? – заторопился Харри, явственно почувствовав, что Маркус не расположен к ним обоим.

– Вы рискуете, оставляя меня с Элоизой наедине, – поддел самоуверенного компаньона Маркус.

– Что делать, обстоятельства требуют. Да и риск невелик, – сумбурно парировал англичанин.

– Тогда в добрый путь, Кэти, Харри, – напутствовал их, привстав, Маркус.

– Благодарю, была счастлива вас повидать, – расшаркиваясь, проговорила Кэти. – Элоиза, ты не проводишь меня до лифта? – требовательно посмотрела она на подругу.

Не говоря ни слова, Элоиза встала из-за стола.

– Ты заявляла, что у тебя ничего с ним нет, – прошептала Кэти. – Когда?

– Три месяца назад… После вашего совместного ужина. И что я вижу?! Он смотрит на тебя так, словно вы – давние любовники.

– Почему тебя это тревожит, Кэти? И тебя тоже, Харри? – вызывающе спросила у коллег Элоиза.

– Хотелось бы знать, – тихо поддержал жену Харри.

– Да, господа, – кивнула Элоиза. – Мы без ума друг от друга. Мы любим друг друга, просто обожаем, – дерзко объявила она.

– Так, значит…

– Что? – колко посмотрела Элоиза в округлившиеся глаза Кэти.

– Ты спишь с ним? – прошептала та в ужасе.

– О, да!

– Но это же замечательно! – внезапно воскликнула Кэти. – А то мы с Харри волновались, – вырвалось у нее.

– Волновались… – повторила вслед за ней Элоиза.

– Да. Мы же не можем знать всех его мотивов. Но если у вас роман, это многое объясняет. И выгодные условия, и поспешность, с которой Маркус все это проделал… Мы поздравляем тебя! Правда, Харри? Это же такая удача! – Просиявшая чета зашла в лифт, и двери сомкнулись перед опешившей Элоизой.

Счастливая семья спустилась в холл отеля, когда Маркус и Элоиза еще сидели за столом. Маркус не торопился с трапезой, Элоиза оставалась все это время с ним, по его настойчивой просьбе.

– Улыбайся, не разочаровывай своих друзей, – обратился к Элоизе Маркус. – Они так рады за тебя! – издевательски заметил он.

– Настоящих друзей так просто не разочаруешь, – скептически ответила Элоиза.

– У девочки начали постепенно открываться глазки, – ехидно заметил Маркус. – Ты действительно считала, что эти двое представляют собой исключение? Удивлена, что они оказались такими же жадными и трусливыми, как и все смертные?

– Не высоко ты оцениваешь людей, Маркус, – заметила Элоиза. – А к Кэти и Харри у меня больше претензий нет.

– Что значит «больше»?

– Я ведь тоже не устояла, – откровенно признала она. – Так же пляшу под твою дудку.

– Даже лучше, – поправил ее самодовольный грек.

– Или хуже, смотря как на это посмотреть, – добавила Элоиза.

– Предлагаю совершить познавательную экскурсию по Парижу, – отбросив салфетку, предложил собеседнице Маркус.

– Экскурсию?

– Да. До моей квартиры, – охотно уточнил он.

– Прекрати, – раздраженно проговорила она, глядя в его змеиные глаза.

– До твоего номера? – изменил маршрут Маркус.

– Нет, – твердо ответила она.

– У меня есть основания полагать, что вне зависимости от собственного желания ты проведешь следующие несколько часов со мной, – резко переменив тон с шутливого на приказной, проговорил Маркус.

– Я приехала в Париж, чтобы работать, – тем же тоном ответила Элоиза. – Ты, как никто другой, должен быть заинтересован в прибыльности нашего дорогостоящего проекта.

– Когда я вожделею, мне трудно думать о бизнесе. В твоих силах сделать так, чтобы моя голова вновь стала ясной. В конце концов, кто здесь босс? Даю тебе отгул, – великодушно заявил Маркус. – Так ты идешь со мной?

– У меня есть выбор?

– Конечно же, нет, Рыжая. Хочу разглядеть тебя при свете дня.

* * *

Несколькими часами позже Элоиза Смит выходила из своего нового магазина-салона. Внешне женщину можно было принять за элегантную парижанку, однако ее школьный французский оставлял желать лучшего. Но Элоиза не унывала. Она намеревалась восполнить пробелы в знаниях благодаря общению с французскими продавцами-консультантами, которых они наняли.

Маркус дожидался ее у выхода.

– Это возмутительно! – вспылила женщина. – По-твоему, я самостоятельно не способна провести инструктаж сотрудниц?

– Я всего лишь хотел тебе помочь, – беспечно бросил он.

– А на самом деле лишь уронил мой авторитет, – обиженно объявила Элоиза.

– Вы наняли хорошеньких продавщиц. Нужно заходить сюда почаще, – изрек он, вглядываясь в витрины.

– Собери для начала на них компромат, – посоветовала Элоиза. – Ты ведь именно так укомплектовываешь штат любовниц… Должна предупредить, что, прежде чем нанять этих девушек, мы собрали отзывы с их прежних мест работы. Они зарекомендовали себя как надежные и многократно испытанные продавщицы.

19